Exposiciones orales 1º ESO

           Esta primera evaluación, a la vez que repasamos la narración,blabla vamos a comenzar a realizar nuestras exposiciones orales. Así, este primer trimestre narraremos una anécdota a partir del recuerdo que nos traiga un objeto.

Las instrucciones que debes seguir para contarnos tu historia son las siguientes.

  • Qué objeto habéis elegido y por qué.

  • Quiénes participan en la historia. 

  • Cuándo y dónde ocurrió. 

  • Qué pasó y cuál es el desenlace.

           Estas exposiciones se realizarán entre el 12 y 16 de diciembre.

       Para realizar esta breve narración (que no ha de sobrepasar los 3 minutos), vamos antes a entrar en materia y repasar cómo se hace una buena exposición oral. Para ello vamos a recordar los principales pasos que recoge la siguiente imagen:

descarga

            Ahora profundizaremos un poco más en el tema a partir de las siguiente presentación de diapositivas, en las que se resume cómo debes hacer una buena intervención:

           Tal y como hemos visto, podemos resumir los principales consejos para tu narración en los siguientes:

  • Prepara y piensa lo que vas a decir.

  • Elabora un guion con las ideas principales.

  • Practica, practica y practica.

  • Ensaya la exposición de pie.

  • Habla más alto de lo que es habitual.

  • Utiliza un lenguaje simple y natural, como si de una conversación se tratara.

  • No memorices el texto, el auditorio se daría cuenta de ello y  corres el riesgo de tener un fallo de memoria durante la exposición.

  • Anota el momento en que se inicia la exposición y el momento en que ésta termina para controlar el tiempo.

Por último, os dejo aquí un vídeo en el que osdarán algunos consejillos para evitar esos nervios:

 

      Y… ahora… un poco de ánimo:

 

¡A prepararse!

¡Estoy deseando escucharos!

 

 

Anuncios

Narrativa del siglo XX

           Empezamos con los temas de Literatura de este curso.

Fuente de la imagen: http://2.bp.blogspot.com

Fuente de la imagen: http://2.bp.blogspot.com

     Tal y como hemos explicado en clase, este año el estudio de la literatura se circunscribe al siglo XX y, siguiendo las indicaciones del currículo, abordaremos su estudio por géneros literarios. De esta forma, cuatro serán los temas en los que recogeremos nuestra literatura del siglo pasado:

  1. La narrativa del siglo XX.
  2. La poesía del siglo XX.
  3. El teatro del siglo XX.
  4. El ensayo en el siglo XX.

      En primer lugar, nos acercaremos a la NARRATIVA  y, para ilustrar nuestro tema, leeremos la fantástica novela de Miguel Delibes Los Santos Inocentes

En el siguiente enlace puedes acceder a la teoría del tema:

Narrativa del siglo XX.

En él puedes ver que dividiremos el estudio en cuatro grandes bloques:

I. LA NOVELA ANTERIOR AL 36

En este periodo dos son los movimientos literarios en los que nos vamos a detener: la Generación del 98 y el Novecentismo.

Los autores del 98 utilizan la novela como vehículo fundamental de expresión y lo convierten en el género por excelencia de la literatura del siglo XX. Para entender un poco mejor esta generación literaria y sus características, no te pierdas el siguiente documental realizado por el profesor Ignacio Suárez-Zuloaga.

         Como puente entre la Generación del 98 y la Generación del 27, encontramos a un grupo de escritores que se dan a conocer entre 1910 y 1914 y que reciben la denominación de novecentistas. Se trata de filósofos, historiadores y literatos: José Ortega y Gasset, Eugenio D’Ors, Salvador de Madariaga, Américo Castro, Gregorio Marañón, Gabriel Miró, Ramón Pérez de Ayala y Ramón Gómez de la Serna.

 

             II. LA NOVELA POSTERIOR A 1936

         Este periodo de la historia coincide en España con la dictadura del general Franco. Tras el golpe de estado de 1936 se inicia la guerra civil en España que enfrenta a dos bandos: los nacionales, que se alzan contra el gobierno democrático de la Segunda República, y los republicanos, que la defienden. Con la victoria del bando nacional en 1939 da comienzo la dictadura de Franco, que se prolonga hasta su muerte en 1975.

         En estos años estudiaremos la novela de la inmediata posguerra, años 40, tanto en nuestro país, como la realizada por autores y autoras obligados a emigrar. Esta supuso, como veremos el germen para la novela social de los años 50. Uno de los principales impulsores de esta tendencia fue el Nobel Camilo José Cela, con su obra La Colmena. Para saber más sobre este autor, puedes visualizar este interesante documental de la UNED:

 

     A continuación en los años 60, supone una total renovación de la novela, en busca de la experimentación formal. La obra fundamental que renueva este periodo es Tiempo de silencio (1962) de Luis Martín-Santos. Rompe con el realismo social precedente a través de nuevas técnicas narrativas inspiradas en la obra de James Joyce, autor del Ulises, como el monólogo interior. Además utiliza también la segunda persona y el estilo indirecto libre.

En el siguiente vídeo tenéis un fragmento de la versión cinematográfica dirigida por Vicente Aranda en 1986:

      I II. NARRATIVA DESDE 1975 HASTA LA ACTUALIDAD

     En 1975, tras la muerte de Franco, es proclamado rey Juan Carlos I. Adolfo Suárez, presidente del gobierno, es el principal protagonista de la llamada Transición. Se legalizan los partidos políticos prohibidos y muchos exiliados regresan al país (Rafael Alberti.) Tienen lugar las primeras elecciones generales y en 1978 se firma la Constitución.

        La novela es el género por excelencia de esta época. Además, es un objeto de consumo y por ello la impuntitled-3ortancia del mercado condiciona la creación literaria. Muchos autores se ven dominados por las exigencias editoriales, la obsesión por las ventas, la publicidad de las obras y la propaganda que suponen los premios (un premio es un reclamo editorial y por ello proliferan).

      Otra característica de esta época es la multitud de obras sufragadas por instituciones oficiales y escritores de ámbito autonómico, comarcal e incluso local. En esta época proliferan los autores y autoras y las tendencias temáticas y genéricas son muy variadas. Entre ellos podemos citar a: Javier Marías, Juan José Millás, Elvira Lindo, Julio Llamazares, Rosa Montero…

       IV. LA OBRA NARRATIVA DE MIGUEL DELIBES

       Como decíamos antes, este tema lo ilustraremos con la lectura de Los santos inocentes (1981) en la que pone en contacto dos mundos: el de la humilde gente que trabaja en las posesiones rurales terratenientes y el de las antiguas familias terratenientes que los emplean. Para su lectura puedes encontrarla fácilmente en cualquier biblioteca, comprarla en la edición de bolsillo de la editorial Austral o si te es más cómodo, aquí tienes la versión en PDF:

Los santos inocentes, Miguel Delibes

         Para el estudio de la obra en clase, usaremos la siguiente guía didáctica:

Estudio de Los santos inocentes.

        Además, si quieres ir comprobando y trabajando la lectura, aquí os dejo un guion con preguntas de cada uno de los libros que componen esta novela:

Preguntas de comprensión de Los Santos inocentes.

        Además de esta obra, existe una magnífica adaptación al cine  en 1984,  dirigida por Mario Camus y protagonizada por Alfredo Landa, Terele Pávez y Paco Rabal. Aquí os dejo el tráiler:

 

Las lenguas de España

España, un país multilingüe

Hay algunos países en los que sólo se habla una lengua. Sin embargo, en muchos otros países se hablan dos, tres o más lenguas. De hecho, en el mundo hay más de cinco mil lenguas y solamente unos doscientos estados. Así, por ejemplo, en Francia se hablan al menos cinco lenguas: francés, provenzal, catalán, vasco y bretón; y en Suiza se hablan tres: alemán, francés e italiano. También en España se hablan varias  lenguas.

En toda España se habla castellano. Y en algunas Comunidades Autónomas se habla, además del castellano, otra lengua. De esta forma, en España hay algunas Comunidades Autónomas que son monolingües, porque en ellas se habla sólo castellano, y otras Comunidades que son bilingües, en las que para comunicarse los hablantes utilizan habitualmente dos lenguas.pluralidad-linguistica1

(fuente de la imagen:www.socialismevedesocietat.wordpress.com)

Esta diversidad lingüística, que constituye una enorme riqueza cultural, tiene unas hondas raíces históricas y se encuentra reconocida en el artículo 3 de la Constitución Española (1978):

  1. El castellano es la lengua oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla  y el derecho a usarla.
  1. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas  Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
  1. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.

LENGUAS Y ESTATUTOS DE AUTONOMÍA      

Además del español, lengua oficial del país, son oficiales en sus respectivas comunidades autónomas:

  • el catalán,
  • valenciano,
  • gallego,
  • euskera y
  • el aranés (desde el año 2006).

           Existen, asimismo, otros idiomas que son considerados no oficiales: el aragonés y el astur-leonés (bable, en Asturias; y leonés en León y Zamora), incluidos en el informe de la UNESCO como lenguas en peligro de extinción.

       Entonces, sean o no oficiales, de las diecisiete Comunidades Autónomas con las que cuenta España, hay ocho en las que el castellano convive con otra variedad lingüística: Galicia, Asturias, Comunidad Autónoma Vasca, Comunidad Foral de Navarra, Aragón, Cataluña, Comunidad Valenciana y Baleares. La situación lingüística particular de cada Comunidad está recogida en los diferentes Estatutos de Autonomía:

–          En Galicia se habla gallego y castellano.

Los idiomas gallego y castellano  son oficiales en Galicia y todos tienen el derecho de conocerlos y usarlos.

–          En Asturias se habla en algunas áreas bable (llamado también asturiano o       astur-leonés) y castellano. Y en la zona más occidental de la región se habla gallego.

El bable gozará de protección. Se promoverá su uso, su difusión en los medios de comunicación y su enseñanza, respetando, en todo caso, las variantes locales y la voluntariedad en su aprendizaje.

–          En el País Vasco se habla eusquera o euskera (llamado también vasco  o vascuence) y castellano.

El euskera, lengua propia del pueblo vasco, tendrá, como el castellano carácter de lengua oficial en Euskadi, y todos sus habitantes tienen el derecho a conocer y usar ambas lenguas.

–          En Navarra se habla también eusquera y castellano.

El castellano es la lengua oficial de Navarra. El vascuence  tendrá también carácter de lengua oficial en las zonas vascoparlantes de Navarra.

–          En Cataluña se habla catalán y castellano. Y en una pequeña zona pirenaica de Lérida –el valle de Arán- se habla una modalidad llamada aranés.

El idioma catalán es el oficial de Cataluña, así como también lo es el castellano, oficial en todo el Estado español.

El habla aranesa será objeto de enseñanza y de especial respeto y protección.

 –          En Baleares se habla catalán y castellano.

La lengua catalana, propia de las Islas Baleares, tendrá, junto con la castellana, el carácter de idioma oficial, y todos tiene el derecho de conocerla y usarla.

 –          En la Comunidad Valenciana se habla valenciano (modalidad que pertenece al ámbito lingüístico del catalán) y castellano.

Los dos idiomas oficiales de la Comunidad Autónoma son el valenciano y el castellano. Todos tienen derecho a  conocerlos y usarlos.

 

El español actual. Variedades geográficas

Para terminar este primer bloque de Lengua, vamos a abordar en este tema cómo es el castellano  actual y las variedades diatópicas que se dan en nuestra lengua (vistas ya, en el tema pasado: las diastráticas y las diafásicas).

Para ello, en primer lugar, os adjunto en el siguiente enlace, el tema con el que empezaremos este lunes a trabajar en clase.

El castellano actual. Variedades geográficas.

             El español o castellano es hoy día la lengua materna de casi 470 millones de personas (informe 2015 del Instituto Cervantes). Es una lengua relimages5ativamente homogénea que presenta un estado muy similar al de los siglos XVIII y XIX, cuando quedó definitivamente fijada.

El español actual es

  1. Pluricéntrico, no “concéntrico” (no un español general o estándar centrado en Madrid y rodeado de variedades dialectales españolas e hispanoamericanas), sino un dinámico conjunto de españoles nacionales, regionales históricos (el andaluz occidental, el centroamericano, el rioplatense…) y regionales modernos (el andaluz sevillano actual, el español catalán…), que alteran su antigua constitución.
  2. Multipolar, pues algunas de esas variedades nacionales y regionales son, también, focos de irradiación de características lingüísticas y de normas de corrección, difundidas por su prestigio socio-político y sus medios de comunicación. Por ejemplo, sin duda Barcelona y Madrid son polos de irradiación contemporánea, gracias a su industria editorial y al papel económico que tienen en España. El español nacional mexicano irradia su fonética y buena parte de sus peculiaridades gramaticales y léxicas hacia Centroamérica y las comunidades hispanohablantes de los Estados Unidos de América, particularmente por la televisión y la prensa.

           Sin embargo, el castellano, como todas las lenguas, no existe como un código rígido absolutamente uniforme para todos los hablantes e invariable en las distintas situaciones comunicativas, sino que dispone de variantes diastráticas (responden a factores culturales: nivel culto-nivel vulgar), diafásicas (responden a factores ambientales: registro cuidado-registro familiar) y diatópicas (responden a factores geográficos). Las primeras las vimos en el tema pasado, ahora nos centraremos en las últimas.

            Para empezar, en el siguiente vídeo del programa “El Intermedio” se pregunta a la gente qué acento preferirían para que se hablara en todo el país. No te lo pierdas, está muy simpático. Por cierto,….¿tú cuál preferirías?

              Por lo que se refiere a sus variedades geográficas, el español de América es  la variedad más rica y extendida. Para conocer más sobre sus peculiaridades puedes leer está completísima entrada del blog ‘Lecciones de Lengua’ en la que revisa la situación y características de esta variedad.

        En nuestro país, en el contacto del castellano oficial con las distintas modalidades peninsulares,  se realizan diversas peculiaridades lingüísticas regionales al hablar castellano. En el siguiente mapa se recogen las diferentes lenguas y variedades dialectales:

espana

Así, pues, en general distinguimos:

1.Variedades del castellano hablado en zonas bilingües.

2. Variedades septentrionales. 

3. Variedades meridionales. En este vídeo, Luis Lara nos presenta las pautas para aprender a ser andaluz, un curso de andaluz que no te dejará indiferente.